If you would like to hear the Polish names and text spoken in Polish then we can help.
Firstly click on this link "Text to Polish" and then copy the text you wish to hear, and paste it into the translation box. You can either listen to it or have it download onto your machine.
SURNAMES & THEIR ORIGINS
KOSCHMIEDER probably Kośmider (Pol) Meaning: scatterbrain.
SZYNROK (Pol) Szen most often a Polish phonetic spelling of German schön. Meaning: pretty.
TYKOWSKI possibly (Pol) tyka. Meaning: perch or stake.
Franciszek Tykowski, (b. 1850–d. 1919) was born at Rajkowy on 05 August 1850, the son of Franciszek Tykowski (b. 1821–d. 1852) and Maryanna Narzyńska (b. 1825–d. 1866). Franciszek married on 14 September 1873 at the Church of the Holy Trinity in Lubiszewo-Tczewskie to Anna Szynrok (b. 25 June 1850 at Janin–d. 1921), the daughter of Maciej Piotr Szynrok (b. 1817–d. 1882) and Maryanna Kośmider (b. 1819–d. 1888). The family born at Wędkowy was Jan (b. 1874–d. 1924). The small family left the village of Wędkowy for Hamburg where they set sail aboard the Terpsichore on 15 November 1875, arriving at Port Nicholson near Wellington on 18 March 1876.
Listed aboard were: Franz Tykowski age 25, Anna 25 and Johann 1. Anna gave birth to a male infant while on board on 4 December 1875 but the child did not survive and was buried at Carterton. Also, on board was Francis sister, Francisca, with her husband Johann Klukowski. It is believed when Francis and Anna left Europe they brought with them a bag of gold, a bag of silver, and some of their precious church relics (holy pictures) and very little else. After a month on Somes Island, they were sent to Carterton with other Polish settlers clearing the land and helping to build the road to Masterton. Here they camped in tents but their stay was not for long.
They travelled south to the settlement of Germantown in the Waikaka Valley where other Poles had settled. The family born here were: Francis Joseph (b. 1877–d. 1953), Anthony (b. 1879–d. 1966) and Maximillion (b. 1881–d. 1954). According to the 1882’ Return of Freeholders, Francis owned four acres to the value of £38 in the Gore region. During the early 1880s, the family moved 60 kilometres west of Invercargill, along the rugged coast line of Foveaux Strait to the small township of Dalmore (Pahia). Here the rest of the family were born: Thomas (b. 1884–d. 1967), David (b. 1885–d. 1963), Joseph (b. 1886), Alexander (b. 1890–d. 1927) and Mary Francisca (b. 1892–d. 1949). The Tecofsky children were listed among the first day pupils to attend the Pahia School when it opened in 1884. Here Francis worked as a farmer and built the family home. It was complemented with a sizable orchard which Francis planted and is still visible today.
“LOCAL AND GENERAL. Whilst travelling to Invercargill by the morning train on Thursday, Mrs Tecofsky, of Pahia, fell from the carriage platform, onto the side of the railway just as the train had left the railway station. Fortunately. she escaped unhurt.” Western Star, 16 September 1910, p 2
Francis died at Pahia on 24 August 1919 aged 69 and Anna died at Ruahine on 8 May 1921 aged 70. Both are buried in the Orepuki Cemetery.
John Tykowski was born at Wędkowy on 05 March 1874. He married on 2 December 1896 at Gropers Park in Riverton to Janet (Jessie) Elizabeth Campbell, the daughter of John Campbell (b. 1852–d. 1929) and Catherine Robertson (b. 1858–d. 1929). The family born at Riverton were: Francis John (b. 1897–d. 1897), at Hawera; Catherine Ivy (b. 1900–d. 1986), Albert Gordon (b. 1907–d. 1964) and Leslie Clifford (b. 1911–d. 1996). John worked as a farmer at Hawera. Jessie died on 3 August 1923 at Hawera and John died at Hawera on 4 March 1924, a day short of his 50th birthday. They are buried together at the Hawera Cemetery.
Pobόg-Jaworowski, J. W, History of the Polish Settlers in New Zealand, ed. Warsaw; Chz “Ars Polonia.” 1990, pages 62 & 155.
Archives New Zealand, Passenger Lists, 1839-1973, FamilySearch.
Bocock Graeme, supplied family information (2005).
Godziszewo, Lubiszewo Tczewskie, & Rajkowy Parish Records, Pelplin Diocese, Poland.
New Zealand Department of Internal Affairs Naturalisations, Births, Deaths and Marriages.
New Zealand Government Property Tax Department, from the rates assessment rolls, Return of Freeholders of New Zealand 1882, published 1884.
Patten Isabell, Australia, supplied photos, documents & information (2004).
Compiled by Paul Klemick (2022)
Chairperson ..... Ewa Rożecka Pollard
Phone ......+64 3 477 5552
Secretary ..... Anna McCreath Munro
Phone ..... +64 3 464 0053
Facebook ..... Poles Down South
Contact Poles Down South
Poles in New Zealand We would like to hear from Poles or people with any Polish connection, who visited New Zealand and particularly those of you who paid a visit or lived anywhere in Otago or Southland.
Polski “Poles Down South” jest stroną internetową organizacji polonijnej w Nowej Zelandii działającej w rejonie Otago i Southland na Wyspie Południowej. Siedzibą organizacji jest Dunedin.